Junius, Mastricht, and Ames on Vernacular Translations of Scripture
Monday, May 18th, 2009I ran across this a while back and thought it would be good food for thought as a reminder to the broader Christian community to always “worry” over continuously improving their translations and versions of Scripture. As a supply preacher frequently invited to preach across the spectrum of Reformed denominations, I am often asked what the “best” version or translation of Scripture is. (Should we use the NIV, the KJV, the NASB, the ESV, the RSV, the TNIV, the NKJV, etc?) This is the sort of question after a service in a narthex over a cup of coffee that draws a crowd rather quickly. More often than not it is a well-intentioned question by believers seeking to mine the scriptures further after they have just heard a sermon using the breadth of both the Old and New Testament to focus upon a passage. I always want to handle these sorts of questions with care so that one’s confidence in the word of God is augmented while at the same time such confidence is not identified with a sectarian allegiance to a particular translation. And in these cases it is a joy and pleasure to be of assistance.
In some cases, however, it seems that (more…)


